[Ukrainisch: Stillschwierigkeiten im Frühwochenbett: Erste Hilfsmaßnahmen]
Більшість проблем з грудним годуванням виникають у перші дні після народження: у перші кілька днів або тижнів. У більшості випадків вони є наслідком стресу під час пологів або після них, а так же інколи необхідних медичних втручань у процес пологів і медичних препаратів, незрілості новонародженого, попередніх захворювань матері таких як цукровий діабет або гестоз, виснаження, розлучення матері та новонародженого або неоптимальне ведення грудного годування. Хоча проблеми, які виникають, як правило, носять лише тимчасовий характер, вони можуть погіршити успіх грудного годування в довгостроковій перспективі. За допомогою певних заходів підтримки можна подолати початкові труднощі та з часом успішно встановити стосунки грудного годування.Die meisten Stillprobleme treten in der ersten Zeit nach der Geburt auf: in den ersten Tagen bis Wochen. Sie sind in den meisten Fällen die Folge von Stress bei der Geburt oder danach, gewissen, manchmal erforderlichen medizinischen Eingriffen in den Geburtsablauf und Geburtsmedikationen, Unreife des Neugeborenen, gewissen Vorerkrankungen der Mutter wie z.B. Diabetes oder Gestose, Erschöpfung, einer Trennung von Mutter und Neugeborenem oder suboptimalem Stillmanagement. Obwohl die auftretenden Probleme meist nur von vorübergehender Natur sind, können sie den Stillerfolg langfristig beeinträchtigen. Mithilfe bestimmter Hilfsmaßnahmen können die Startschwierigkeiten überwunden und die Stillbeziehung mit der Zeit erfolgreich etabliert werden.
Коли грудне годування починається оптимально, перше ефективне годування відбувається протягом першої години після народження, а потім через короткі проміжки часу, принаймні 8-12 разів на 24 години (наприклад, кожні 1-3 години від початку одного годування до початку наступного). Дуже часте годування груддю кілька разів на годину також є нормальним явищем і сприяє виробленню молока. Лактація матері швидко збільшується завдяки частому та ефективному випорожненню грудей, молоко з’являється приблизно на 3-й день, дитина приймає – після незначної втрати ваги на 5–7 % (максимум 10 %) у перші два дні – від 3-й/4-й день безперервно та «процентильно- паралельно» (тобто паралельно одному з процентилів кривих росту ВООЗ; див. криві для дівчат/хлопчиків).Bei einem optimalen Stillbeginn findet das erste effektive Stillen innerhalb der ersten Stunde nach der Geburt und anschließend in kurzen Abständen, mindestens 8- bis 12-mal pro 24 Stunden statt (z.B. alle 1 bis 3 Stunden vom Anfang einer Stillmahlzeit bis zum Anfang der nächsten). Auch sehr häufiges Stillen mehrmals die Stunde ist normal und förderlich für die Milchbildung. Die Milchbildung der Mutter wird durch die häufige und effektive Entleerung der Brust schnell gesteigert, die Milch schießt um den 3. Tag herum ein, das Baby nimmt – nach einem leichten Gewichtsverlust von 5 bis 7% (maximal 10%) in den ersten beiden Tagen – ab dem 3./4. Tag kontinuierlich und „perzentilenparallel“ zu (d.h. parallel zu einer der Perzentilen der WHO-Wachstumskurven; siehe Kurven für Mädchen / Jungen).Заходи першої допомоги для подолання початкових проблем грудного годуванняErste Hilfsmaßnahmen zur Überbrückung anfänglicher Stillprobleme
За допомогою наступних заходів можна подолати початкові труднощі та налагодити грудне вигодовування в довгостроковій перспективі.Mit folgenden Maßnahmen können die Startschwierigkeiten überbrückt und das Stillen langfristig etabliert werden.Збільште контакт тіла та прямий терапевтичний контакт шкіра до шкіриKörperkontakt und direkten, therapeutischen Haut-zu-Haut-Kontakt maximieren
Віддавайте перевагу положенню напівлежачи під час годуванняDie zurückgelehnte Stillposition bevorzugen
Прямий контакт «шкіра до шкіри» між матір’ю та новонародженим у положенні напівлежачи (годування на спині) у багатьох випадках є най кращою відправною точкою для грудного годування. Це положення дозволяє дитині най більш ефективно шукати та хапатися за груди, використовуючи своı̈ вроджені рефлекси шукання та хапання. Примусове годування грудьми, наприклад, шляхом притискання голови дитини до неı̈ або «засовування» соска в рот дитини, рідко є успішним і може призвести до наступних проблем, таких як відмова від грудей.Der direkte Haut-an-Haut-Kontakt zwischen Mutter und Neugeborenem in zurückgelehnter Position (Laid-back-Nursing) ist in vielen Fällen der günstigste Ausgangspunkt für das Stillen. In dieser Position kann ein Baby anhand seiner angeborenen Such- und Andockreflexe am effektivsten die Brust suchen und dort andocken. Das Forcieren des Stillens z.B. durch Gegendrücken des Babyköpfchens oder durch das „Hineinstopfen“ der Brustwarze in den Mund des Babys ist selten erfolgreich und kann zu Folgeproblemen führen wie einer Ablehnung der Brust.Ручна підтримка грудного вигодовуванняManuelle Unterstützung des Stillens
Якщо контакту «шкіра до шкіри» та годування груддю лежачи недостатньо для того, щоб дитина добре смоктала груди, можна також допомогти ручному годуванню. М’який масаж грудей перед годуванням допомагає запустити рефлекс виштовхування молока і поштовхнути молоко. Це полегшує роботу дитини, а також захищає соски, які часто дуже чутливі в перші кілька днів після народження. Це виключає смоктання на початку прийому їжі грудьми, яке досі викликає дискомфорт у багатьох жінок, які нещодавно народили.Wenn Haut-an-Haut-Kontakt und zurückgelehntes Stillen noch nicht reichen, damit das Baby an der Brust gut trinken kann, dann kann das Stillen auch manuell unterstützt werden. Eine sanfte Brustmassage vor dem Stillen hilft den Milchspendereflex auszulösen und die Milch in Fluss zu bringen. Das erleichtert die Arbeit des Babys und schont übrigens auch die Brustwarzen, die in den ersten Tagen nach der Geburt oft noch sehr empfindlich sind. So entfällt das Ansaugen am Anfang der Stillmahlzeit, das für viele Wöchnerinnen noch unangenehm ist. Якщо кілька крапель молозива також вичавити рукою, дитина відчує його запах і, можливо, спробує на смак. Це пробуджує інтерес малюка і допомагає спонукати його пити.Werden noch zusätzlich wenige Tropfen Kolostrum per Hand ausgedrückt, so riecht es und ggf. schmeckt es das Baby. Das weckt das Interesse des Babys und hilft, es zum Trinken zu aktivieren.Нарешті, передачу молока може додатково сприяти стиснення грудей. Коли потік молока сповільнився і дитина більше не ковтає, але все ще смокче груди, можна ненадовго зцідити груди. Таким чином, трохи молока тече знову, і груди спорожняються більше. Стиснення грудей не повинно бути занадто близько до соска, тому що тоді дитина може втратити груди. Крім того, це не повинно боліти.Schließlich kann der Milchtransfer per Brustkompression weiter unterstützt werden. Wenn der Milchfluss nachgelassen hat und das Baby nicht mehr schluckt, aber noch saugt, kann die Brust kurz zusammengedrückt werden. So fließt wieder etwas Milch und die Brust wird stärker entleert. Die Brustkompression soll nicht zu dicht an die Brustwarze erfolgen, weil das Baby dann die Brust verlieren kann. Sie darf außerdem nicht weh tun.
уникати стресівStress vermeiden
Зайва суєта, занадто багато побачень, відсутність приватного життя можуть значно порушити возз’єднання матері та дитини. Стрес гальмує рефлекс викиду молока, дитина стає надмірно збудженою, можливість контакту шкіра до шкіри з оголеними грудьми матері ускладнена. Коли мати та дитина здорові, а акушерка або консультант з лактації доступні для відвідувань додому, деякі сім’ї вирішують повернутися додому раніше з лікарні.Zu viel Trubel, zu viele Besuche, fehlende Intimsphäre können das Zusammenfinden von Mutter und Kind erheblich stören. Stress hemmt den Milchspendereflex, das Baby wird überreizt, die Gelegenheit zum Haut-an-Haut-Kontakt mit nacktem Oberkörper der Mutter ist schwer möglich. Wenn Mutter und Kind gesund sind und eine Nachsorgehebamme oder Stillberaterin für Hausbesuche zur Verfügung stehen, entscheiden sich manche Familien, aus dem Krankenhaus frühzeitig nach Hause zu gehen.У візитах може бути відмовлено, а телефон може бути виданий з таким девізом. «Зараз нам потрібно спокійно відпочити, і ми зв’яжемося якомога швидше».Besuche dürfen abgelehnt und das Telefon mit folgendem Motto ausgestellt werden. „Wir brauchen jetzt viel ungestörte Ruhe für uns und melden uns sobald wie möglich.“щиток для соска? Тільки з обережністю!Stillhütchen? Nur mit Bedacht!
Матерям, які не можуть годувати грудьми в перші кілька днів, часто дають накладки на соски. Частина мам сприймає цей захід як прорив. Щитки для сосків можуть полегшити грудне годування слабких або сонних немовлят, оскільки вони забезпечують надсильний стимул для смоктання та завжди залишаються у вертикальному положенні, навіть якщо дитина смокче слабо. Таким чином, дитина може звільнити молоко з меншим смоктанням і випити більше молока. Для деяких матерів накладки на соски також полегшують біль під час грудного годування. Якщо щитки для сосків можна легко відлучити через кілька днів і потім можна почати грудне годування без щитків для сосків, тоді зусилля були того варті. З іншого боку, деякі консультанти з лактації виступають проти накладок на соски, оскільки відвикнути від них може бути складно, а іноді й неможливо. У деяких випадках дитина зможе годувати грудьми лише з накладкою на соски протягом тривалого часу, що пов’язано з недоліками. Як альтернатива накладкам із сосків, молоко матері можна регулярно видаляти (від 8 до 12 разів на 24 години або якомога частіше) і годувати дитину альтернативними методами — ложечкою, чашкою, зондом або грудним годуванням, поки він не зможе їсти грудьми. У той же час дитина повинна якомога довше контактувати шкірою з матір’ю.Häufig erhalten Mütter, bei denen das Stillen in den ersten Tagen nicht klappt, Stillhütchen. Manche der Mütter empfinden diese Maßnahme als Durchbruch. Stillhütchen können bei saugschwachen oder schläfrigen Babys das Stillen erleichtern, weil sie einen Super-Saugstimulus darstellen und immer aufgerichtet bleiben, auch wenn das Baby nur schwach saugt. Das Baby kann die Milch daher mit geringerer Saugkraft entleeren und mehr Milch trinken. Bei manchen Müttern lindern Stillhütchen auch die Schmerzen beim Stillen. Lassen sich die Stillhütchen nach wenigen Tagen leicht abgewöhnen und kann das Stillen anschließend ohne Stillhütchen etabliert werden, dann hat sich der Einsatz gelohnt. Auf der anderen Seite plädieren einige StillberaterInnen gegen Stillhütchen, weil ihre Abgewöhnung eine große Herausforderung sein kann und manchmal nicht möglich ist. In einigen Fällen wird das Baby auch langfristig nur mit Stillhütchen an der Brust trinken können, was mit Nachteilen verbunden ist. Als Alternative zu Stillhütchen kann die Milch der Mutter regelmäßig (8- bis 12-mal in 24 Stunden oder so häufig es geht) entleert werden und das Kind mit alternativen Methoden – mit Löffel, Becher, mit Sonde oder Brusternährungsset an der Brust – gefüttert werden, bis es in der Lage ist, an der Brust zu trinken. Derweil soll das Baby möglichst kontinuierlich im Hautkontakt mit der Mutter bleiben.Деякі матері вибирають накладки для сосків, тому що для спорожнення грудей і регулярного годування дитини потрібно багато часу, а накладки на соски можуть зробити грудне годування можливим на короткий час.Manche Mütter entscheiden sich für Stillhütchen, weil die regelmäßige Brustentleerung und Fütterung des Babys sehr zeitaufwendig ist und Stillhütchen das Stillen kurzfristig ermöglichen können.Спорожнюйте груди часто і ефективноDie Brust häufig und effektiv entleeren
Якщо новонароджений ще не вміє смоктати груди або не може смоктати груди ефективно, необхідно регулярно видаляти груди іншими методами, щоб розпочати вироблення молока та годувати дитину грудним молоком. Тому що раннє, часте і ретельне спорожнення грудей є сигналом до рясного вироблення молока. Дитина, яка отримує молозиво рано і регулярно, також швидше прийде в форму, щоб швидше спорожнити груди.Kann das Neugeborene noch nicht oder nicht effektiv an der Brust trinken, dann muss diese mit anderen Methoden regelmäßig entleert werden, um die Milchbildung in Gang zu setzen und das Baby mit Muttermilch zu füttern. Denn die frühe, häufige und gründliche Entleerung der Brust ist das Signal für die reichliche Milchbildung. Ein Baby, das früh und regelmäßig Kolostrum erhält, wird außerdem schneller fit sein, um die Brust bald gut entleeren zu können.В ідеалі перше ефективне спорожнення грудей відбувається протягом першої години після народження, а потім регулярно, наприклад, принаймні кожні 1-3 години, загалом не менше 8-12 разів протягом 24 годин. Навіть якщо початок пройшло не дуже добре, після цього варто частіше спорожняти груди. У більшості випадків повна лактація може бути створена з часом.Idealerweise findet die erste effektive Entleerung der Brust innerhalb der ersten Stunde nach der Geburt und anschließend regelmäßig, z.B. mindestens alle 1 bis 3 Stunden statt, insgesamt mindestens 8- bis 12-mal in 24 Stunden. Auch wenn der Start nicht so optimal verlief, lohnt es sich dann anschließend die Brust häufig zu entleeren. In den meisten Fällen kann eine volle Milchbildung mit der Zeit aufgebaut werden.Молоковідсмоктувачі не дуже ефективні для спорожнення грудей у перші 1-2 дні, оскільки вони працюють виключно за допомогою вакууму, а також тому, що молозиво все ще відносно в’язке та маленьке за розміром. Кілька крапель молозива втрачаються в молоковідсмоктувачі. Таким чином, у перші кілька днів після пологів, поки не прийде молоко, ідеальним методом є ручне спорожнення грудей, яке доповнюється наступним зціджуванням за допомогою подвійного насоса (зціджуються обидві груди одночасно). Дослідження свідчать про те, що вироблення молока у матерів недоношених немовлят, які не всмоктуються, починається швидше та досягає вищих рівнів, якщо груди спорожняють якомога частіше (6 разів або більше) вручну на додаток до зціджування (спорожнення грудей) на перший день загалом не менше 8-12 разів протягом 24 годин).Milchpumpen sind in den ersten 1-2 Tagen noch wenig effektiv, die Brust zu entleeren, weil sie ausschließlich mit Vakuum arbeiten und weil das Kolostrum noch relativ zäh und dickflüssig und außerdem von kleinem Umfang ist. Die wenigen Tropfen Kolostrum gehen in der Milchpumpe verloren. Für die ersten Tage nach der Geburt bis zum Milcheinschuss gilt daher das manuelle Entleeren der Brust als die ideale Methode, ergänzt durch anschließendes Pumpen mit einem Doppelpumpset (beide Brüste gleichzeitig abpumpen). Es gibt Hinweise aus der Forschung, dass die Milchbildung bei Müttern von nicht saugfähigen Frühgeborenen schneller in Gang kommt und höhere Werte erreicht, wenn die Brust am ersten Tag möglichst häufig (6-mal oder öfter) mit der Hand zusätzlich zum Pumpen entleert wird (Brustentleerung insgesamt mindestens 8- bis 12-mal in 24 Stunden).

Якщо потрібне догодовування, слід обирати методи, що сприяють грудному годуваннюFalls Zufütterung erforderlich, sollten stillfreundliche Methoden gewählt werden
Якщо виділення і збільшення ваги дитини вказують на те, що вона їсть занадто мало, то в багатьох випадках необхідний догодовування. У найкращому випадку мати збирає своє молоко, яке потім безпосередньо отримує її дитина (від 8 до 12 разів протягом 24 годин або так часто, як вона може). Однак іноді буває, що початок рясного виділення молока затримується, тобто вироблення молока матері тимчасово або надовго не може задовольнити потреби дитини. У деяких випадках, наприклад, після втрати ваги на ≥10% від ваги при народженні або якщо дитина після початкової втрати ваги не набирає вагу відповідно до процентиля кривих ВООЗ, і збільшення ваги не може бути достатньо покращено навіть за допомогою грудного годування. Порада – дитина потребує тимчасового або навіть тривалого штучного дитячого молока як доповнення до грудного вигодовування або грудного молока. Deuten die Ausscheidungen und der Gewichtsverlauf des Babys auf eine zu geringe Nahrungsaufnahme hin, dann wird in vielen Fällen eine Zufütterung erforderlich. Im besten Fall gewinnt die Mutter ihre Milch, die ihr Baby dann direkt erhält (8- bis 12-mal in 24 Stunden oder so oft, sie kann). Manchmal kommt es jedoch vor, dass sich der Start der reichlichen Milchbildung verzögert, d.h. die Milchbildung der Mutter den Bedarf des Babys vorübergehend oder längerfristig nicht decken kann. In manchen Fällen – etwa nach einer Gewichtsabnahme von ≥10% des Geburtsgewichtes oder wenn das Baby nach dem initialen Gewichtsverlust nicht parallel zu einer Perzentile der WHO-Kurven zunimmt und die Gewichtszunahme auch durch Stillberatung nicht ausreichend verbessert werden kann – braucht das Baby vorübergehend oder auch längerfristig künstliche Säuglingsmilch als Ergänzung zum Stillen bzw. Muttermilch.
Використовуйте штучне дитяче харчування лише короткочасно і якомога рідшеKünstliche Säuglingsnahrung nur so kurz und so wenig wie möglich einsetzen
Про те, чи харчується дитина адекватно чи потребує додаткового годування, можна судити з її виділень та історії ваги. У перші кілька днів немовлят зазвичай зважують щодня в лікарні та акушерка, потім кожні два-три дні, і можна реєструвати виділення. Потім під час оглядів педіатр перевіряє збільшення ваги. Якщо ви хвилюєтеся або не впевнені, акушерка все одно може приходити часто і перевіряти грудне вигодовування та прогрес ваги. Дитячі ваги також можна позичити в деяких аптеках.Ob ein Baby ausreichend ernährt wird oder zugefüttert werden muss, erkennt man an seinen Ausscheidungen und an seinem Gewichtsverlauf. In den ersten Tagen werden Babys im Krankenhaus und durch die Nachsorgehebamme in der Regel täglich, anschließend etwa alle zwei-drei Tage gewogen und die Ausscheidungen können protokolliert werden. Anschließend kontrolliert der Kinderarzt die Gewichtszunahme bei den Vorsorgeuntersuchungen. Bei Sorgen und Unsicherheiten kann die Hebamme weiterhin häufig kommen und das Stillen und den Gewichtsverlauf überprüfen. Babywaagen können außerdem bei einigen Apotheken ausgeliehen werden.Вага повинна збільшитися після початкової втрати ваги в перші кілька днів і повинна відповідати індивідуальному процентилю дитини на основі стандартів ВООЗ. Якщо це не так і якщо споживання їжі не може бути достатньо покращено шляхом збільшення грудного годування або, якщо необхідно, додаткового годування грудним молоком, тоді слід годувати дитину штучним харчуванням. Контрольовано слід згодовувати лише стільки молока, скільки необхідно для забезпечення перцентильно-паралельної прогресії ваги. Занадто багато молока зменшить апетит дитини, вона буде менше смоктати груди, тим самим менше стимулюючи вироблення молока. Якщо дитина набирає вагу відповідно до процентиля, додаткове молоко можна поступово припиняти, зменшуючи кількість згодовуваного за один прийом їжі або рідше згодовуючи додаткове молоко (наприклад, лише кожного другого, а потім кожного третього прийому їжі). Якщо догодовування відбувається грудьми, зазвичай можна припустити, що дитина не буде пити більше, ніж їй потрібно, і що виробництво молока матері все ще добре стимулюється. Неможливо передбачити, як довго буде потрібно догодовування. Іноді його можна припинити через кілька днів, іноді через кілька тижнів або місяців. Іноді не вдається досягти повної лактації, але можна зберегти часткове грудне вигодовування.Das Gewicht sollte nach dem initialen Gewichtsverlust der ersten Tage wieder steigen und parallel zur individuellen Perzentile des Babys anhand der WHO-Standards verlaufen. Ist dies nicht der Fall und lässt sich die Nahrungsaufnahme durch vermehrtes Stillen oder gegebenenfalls Zufüttern von gewonnener Muttermilch noch nicht ausreichend verbessern, dann muss künstliche Säuglingsnahrung zugefüttert werden. Es sollte dabei nur so wenig Milch kontrolliert zugefüttert werden, wie erforderlich, um einen perzentilenparallelen Gewichtsverlauf zu ermöglichen. Zu hohe Mengen an zugefütterter Milch senken den Appetit des Babys und es wird weniger an der Brust trinken und auf diese Weise die Milchbildung weniger anregen. Nimmt das Baby perzentilenparallel zu, dann kann die zugefütterte Milch langsam ausgeschlichen werden, indem die pro Mahlzeit zugefütterte Menge reduziert bzw. indem seltener (also z.B. nur noch bei jeder zweiten und dann jeder dritten Mahlzeit) Milch zugefüttert wird. Findet die Zufütterung an der Brust statt, kann in der Regel davon ausgegangen werden, dass das Baby nicht mehr trinken wird als es braucht und die Milchbildung der Mutter trotzdem gut stimuliert. Wie lange die Zufütterung erforderlich sein wird, lässt sich nicht vorhersagen. Manchmal kann sie nach wenigen Tagen abgesetzt werden, manchmal nach mehreren Wochen oder Monaten. Manchmal kann die volle Milchbildung nicht erreicht werden, aber das Teilstillen kann beibehalten werden.
Уникайте пустушокAuf Schnuller verzichten
спати з дитиноюMit dem Baby schlafen